THE BIG SALE IS ON! TELL ME MORE

Close Notification

Your cart does not contain any items

No-Gate Gateway

The Original Wu-Men Kuan

David Hinton

$27.99

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Shambhala
15 March 2018
"A new translation of one of the great koan collections--by the premier translator of the Chinese classics--that reveals it to be a literary and philosophical masterwork beyond its association with Chan/Zen.

A new translation of one of the great koan collections--by the premier translator of the Chinese classics--that reveals it to be a literary and philosophical masterwork beyond its association with Chan/Zen.

A monk asked- ""A dog too has Buddha-nature, no?"" And with the master's enigmatic one-word response beginsthegreat No-Gate Gateway (Wu-Men Kuan), ancient China's classic foray into the inexpressiblenature of mind and reality. For nearly eight hundred years, this text (also known by its Japanese name, Mumonkan) has been the most widely used koan collection in Zen Buddhism-and with its comic storytelling and wild poetry, it is also a remarkably compelling literary masterwork. In his radical new translation, David Hinton places this classic for the first time in the philosophical framework of its native China, in doing so revealing a new way of understanding Zen-in which generic ""Zen perplexity"" is transformed into a more approachable and earthy mystery. With the poetic abilities he has honed in his many translations, Hinton brilliantly conveys the book's literary power, making it an irresistible reading experience capable of surprising readers into a sudden awakening that is beyond logic and explanation."

By:  
Imprint:   Shambhala
Country of Publication:   United States
Dimensions:   Height: 216mm,  Width: 140mm,  Spine: 15mm
Weight:   198g
ISBN:   9781611804379
ISBN 10:   161180437X
Pages:   160
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

DAVID HINTON is one of the most lauded modern translators of Chinese poetry and of the Chinese philosophical classics. He has won numerous awards for his translations and has published more than eighteen books, among them translations of the Tao Te Ching, the Chuang Tzu, the poems of Li Po, and his monumental Classical Chinese Poetry- An Anthology. Apart from his translations, he is the author of Hunger Mountain, Existence- A Story, and The Wilds of Poetry.

Reviews for No-Gate Gateway: The Original Wu-Men Kuan

I love this book! The classic koans of the No-Gate Gateway are brilliantly and boldly translated by poet and scholar David Hinton. The introduction and notes are rich resources that open doors to the heart of Zen. --Joan Halifax, author of Being with Dying and Standing at the Edge Luminous and transparent. You can see the light of the original Chinese masters shining through. --John Tarrant, author of Bring Me the Rhinoceros David Hinton is the best English language translator of classic Chinese poetry we have, and have had for decades. A magician's grace glows through all of the poems, a grace and ease uncommonly found, uncommonly masterful. --from the citation for the Thornton Wilder Prize for Translation, American Academy of Arts and Letters David Hinton is fabulous translator. The work is luminous and transparent, and you can see the light of the original Chinese masters shining through. I give his books to all my friends. --John Tarrant, author of Bring Me The Rhinoceros and Other Zen Koans That Will Save Your Life and The Light Inside the Dark: Zen, Soul, and the Spiritual Life


See Also