PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

Eurocentrism, Qurʾanic Translation and Decoloniality

Ahd Othman

$273

Hardback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Routledge
22 May 2024
Eurocentrism, Qurʾanic Translation and Decoloniality contributes to the understanding of Eurocentrism in Translation Studies and engages with the concept through the lens of scholarship on Arabic and Qurʾan translation.

This book calls for a deeper consideration of Eurocentrism as essential for several debates in the discipline, including its scientific character and future development. It claims that the angle of Arabic and Qurʾan translation is a valuable – and nearly unexploited – area where tensions in translation scholarship can play out in revealing ways. The book also draws connections between Eurocentrism, Qurʾan translation and decolonial thought in order to highlight ‘decoloniality’ as a useful framework for imagining a post-Eurocentric discipline.

The book will appeal to scholars and postgraduate students and researchers interested in Translation Studies, particularly within the areas of Arabic, Qurʾanic, Islamic and religious translation.

By:  
Imprint:   Routledge
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 234mm,  Width: 156mm, 
Weight:   560g
ISBN:   9781032520926
ISBN 10:   1032520922
Series:   Routledge Studies in Arabic Translation
Pages:   204
Publication Date:  
Audience:   College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Primary ,  Undergraduate
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Arabic transliteration key Acknowledgements Introduction Chapter I – Eurocentrism: a conceptual framework 1.1 Europe as a cultural unity 1.2 Greece and Rome 1.3 The Judeo-Christian tradition 1.4 Enlightenment and science 1.5 European superiority: solipsism and power Eurocentrism’s problems in TS 1.6 Reservations about the critique of Eurocentrism Conclusion Chapter II – Quantifying Eurocentrism: a bibliometric approach 2.1 Sampling Arabic translation 2.2 Bibliometrics 2.3 Quantifying Eurocentrism 2.4 Scope of data and tools 2.5 Data results and analysis 2.5.1 The Bibliography of Interpreting and Translation (BITRA) 2.5.2 The Translation Studies Bibliography (TSB) Limitations of the bibliometric approach 2.6 Methodologies, scientificity and Eurocentrism The qualitative-quantitative divide Conclusion Chapter III – Eurocentrism through a qualitative lens: the case of Qurʾan translation 3.1 Sampling Qurʾan translation 3.2 Thematic Analysis 3.3 Themes and subthemes identified in the articles 3.3.1 Qurʾan translation with biblical touchstones (a) Christian translators’ key role in Qurʾan translation history (b) Biblical referentiality (c) (Un)translatability (d) Linguistic focus and Translation Quality Assessment (TQA) 3.3.2 Politics of representation (e) The Qurʾan in the scheme of things (f) Regimes of epistemic authority (g) Macro-narratives Conclusion Chapter IV – Decoloniality, liberation theology and translation 4.1 Reference works 4.2 Decoloniality and Translation Studies 4.3 Decoloniality and liberatory Islam Islamic liberation theology 4.4 Tawhid and Qurʾan translation Implications for translation 4.5 Other ‘others’ Conclusion Concluding remarks Appendix 1: 50 most frequent words in the ‘subject’ field of the BITRA sample Appendix 2: 25 most frequent words in the ‘keyword’ field of the TSB sample Appendix 3: Codes generated and compiled after the first coding sweep Appendix 4: Codes refined and grouped after the second coding sweep Index

Ahd Othman, Visiting Research Associate at the University of Bristol

Reviews for Eurocentrism, Qurʾanic Translation and Decoloniality

“This book engages critically with the concept of Eurocentrism arguing that it straightjackets our understanding of the field of Qur’an translation. Through a close and careful examination of bibliographic databases and scholarship on the subject, the author argues for decoloniality as a useful framework for imagining a post-Eurocentric discipline and for the conception of the field of Qur’anic translation.” Dr Ahmed Elimam, University of Leicester, United Kingdom “Based on meticulous research, Eurocentrism, Qurʾanic Translation and Decoloniality offers a detailed picture of Eurocentrism’s impact on, and distortions of, research in Translation Studies as well as concrete and compelling proposals for decolonial interventions. An important contribution to the field.” Dr Neil Sadler, University of Leeds, United Kingdom


See Also